Spicaresque:

A Spanglish blog dedicated to the works, ruminations, and mongrel pyrotechnics of Yago S. Cura, an Argentine-American poet, translator, publisher & futbol cretin. Yago publishes Hinchas de Poesia, an online literary journal, & is the sole proprietor of Hinchas Press.

Thursday, January 22, 2009

PROPOSED PERIODICAL FORM REFERENCES LIST FOR THESIS ON LATINO POESIS/POETRY

Callahan, L. (Sep., 2001). Metalinguistic references in a Spanish/English corpus. Hispania, 84.3, Retrieved January, 22, 2009, from http://www.jstor/stable/3657776

Colon, D. (Winter, 2001). Other latino poetic method. Cultural Critique, 47, Retrieved January, 22, 2009, from http://www.jstor/stable/1354586.

Damon, M. (Autumn 1998). Avant-Garde or borderguard: (Latino) identity in poetry. American Literary History, 10.3, Retrieved 1/8/09, from http://www.jstor.org/stable/490107.

de la Campa, R. (Autumn, 2001). Latin, latino, american: Split states and global imaginaries. Comparative Literature, 53.4, Retrieved January, 22, 2009, from http://www.jstor/stable/3593525

Flores, J., & Yudice, G. (1990). Living borders/buscando america: Languages of latino self-formation. Social Text, 24, Retrieved January 22, 2009, from http://www.jstor/stable/827827.

Mendieta-Lombardo, E., & Cintron, Z. (September, 1995). Marked and unmarked choices of code switching in bilingual poetry. Hispania, 78.3, Retrieved January 22, 2009, from http://www.jstor.org/stable/345306.

Rodriguez y Gibson, E. (Spring 2008). Tat your black holes into paradise: Lorna Dee Cervantes and a poetics of loss. MELUS, 33.1, Retrieved 1/8/09, from http://www.jstor.org/stable/435976.

Torres, L. (Spring 2007). In the contact zone: Code-switching strategies by Latino/a writers. MELUS, 32.1, Retrieved 1/8/09, from http://go.galegroup.com/ps/printdoc.do?sgHitCountType=None&sort.

No comments: